[de] Gebrauchsanleitung .2[fr] Mode d’emploi ... 15[en] Instruction manual .. 28[nl] Gebruiksaanwijzing . 40T8.T40..Kochfeld Table de cuisson
10BratprogrammeVerwenden Sie die Bratprogramme ausschließlich mit der Sys-tempfanne.Mit den Bratprogrammen können Sie die folgenden Gerichte zubereite
11Dauer korrigieren oder löschenMit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen. Symbol 3 berühren und die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen.Timer-Funktio
12GrundeinstellungenIhr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.Grundeinstellu
13Reinigen und PflegenDie Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen.Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie ü
14KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technik
15Þ Table des matières[fr] Mode d’emploiConsignes de sécurité ...15Causes de dommages ...
16Risque d'incendie ! L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surv
17Causes de dommagesAttention ! Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique. Evitez de faire chauffer à vide les casse
18Se familiariser avec l'appareilA la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions.Le bandeau de commandeSurface
19Dispositif Twist-Pad avec bouton de commandeLe Twist-Pad est la zone de réglage qui permet de sélectionner des foyers avec le bouton de commande et
2 Ø = cmØ Inhaltsverzeichnis[de] GebrauchsanleitungSicherheitshinweise ... 2Ursachen fü
20Réglage de la position de chauffeLa table de cuisson doit être allumée.1.Sélectionner le foyer. A cet effet, effleurer le bouton de commande Twist-P
21Système sensoriel de rôtissageLorsque vous utilisez le foyer avec le système sensoriel de rôtissage, une sonde règle la température de la poêle.Les
22Réglage du système sensoriel de rôtissageChoisissez dans le tableau la position de rôtissage appropriée. Placez la poêle sur le foyer.La table de cu
23Programmes de rôtissageUtilisez les programmes de rôtissage exclusivement avec la poêle appropriée au système.Avec les programmes de rôtissage vous
24SécuritéenfantsLa sécuritéenfants vous permet d'empêcher que des enfants allument la table de cuisson.Activer et désactiver la sécuritéenfan
25Fonction Maintien au chaudLa fonction Maintien au chaud convient pour faire fondre du chocolat ou du beurre et pour maintenir au chaud des mets et d
26Modifier les réglages de baseLa table de cuisson doit être éteinte.1.Mettre la table de cuisson en service.2.Dans les 10 secondes suivantes, effleur
27Remédier à une anomalie de fonctionnementUne anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez respecter les
28Ú Table of contents[en] Instruction manualSafety precautions... 28Causes of damage .
29 The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob.Risk of fire! The appliance gets hot. Do n
3Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzier-ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung o
30Environmental protectionUnpack the appliance and dispose of the packaging in an environmentally-responsible manner.Environmental protectionTips for
31Residual heat indicatorThe hob has a two-stage residual heat indicator for each hotplate.If • appears in the display the hob is still hot. It may be
32Set the heat settingThe hob must be switched on.1.Select the hotplate. To do this, tap the twist knob in the appropriate area for the desired hotpla
33Sensor frying systemIf you operate the hotplate with the sensor frying system, a sensor regulates the temperature of the pan.Advantages when fryingT
34Setting the sensor frying systemSelect the appropriate frying setting from the table. Put the pan on the hotplate.The hob must be switched on. Selec
35Frying programmesOnly use system pans for the frying programmes. You can use the frying programmes to prepare the following dishes:Setting the fryin
36Childproof lockYou can use the childproof lock to prevent children from switching on the hotplates.Switching the childproof lock on and offThe hob m
37Keep warm functionThe keep warm function is suitable for melting chocolate or butter and for warming food and cookware.Switching on the keep warm fu
38Changing the basic settingsThe hob must be switched off.1.Switch on the hob.2.Within the next 10 seconds, touch the 3 symbol for 4seconds. ™‚ appear
39Rectifying faultsMalfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the aftersales service.After-sales ser
4Ursachen für SchädenAchtung! Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik. Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schä-den en
40é Inhoudsopgave[nl] GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften ... 40Oorzaken van schade...
41Risico van brand! Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schak
42Oorzaken van schadeAttentie! Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het glaskeramiek. U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoo
43Het apparaat leren kennenOp pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen.Het bedieningspaneelBedieningsvlakkenWanneer u een sy
44Twistknop bewarenIn de twist-knop bevindt zich een sterke magneet. Houd de twist-knop uit de buurt van magnetische gegevensdragers, zoals bijv. vid
45Opwarmen en warmhoudenEenpansgerecht (bijv. linzenschotel)Melk**Worstjes in water verwarmen**1-21.-2.3-4---Ontdooien en opwarmenSpinazie diepvriesGo
46BraadsensorWanneer u de kookzone met de braadsensor gebruikt, regelt een sensor de temperatuur in de pan.Uw voordelen bij het bakken en bradenDe koo
47BraadtabelIn de tabel kunt u zien welke braadstand voor welk gerecht geschikt is. De braadtijd kan afhangen van de soort, het gewicht, de dikte en d
48Braadprogramma'sGebruik de braadprogramma's uitsluitend met de systeempan. Met het braadprogramma kunt u de volgende gerechten klaarmaken.
49Aan het einde van de ingestelde tijdNa afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. In de kookzone-indicatie is ‹ verlicht. Er klinkt ee
5Das Gerät kennen lernenAuf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.Das BedienfeldBedienflächenWenn Sie ein Symbol berühren, wird die je
50BasisinstellingenUw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten.Basisinstellingen wijzigenDe
51Reinigen en onderhoudenDe aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat.Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt
910315*9000654168*9000654168Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München
6Twist-Knopf aufbewahrenIm Twist-Knopf ist ein starker Magnet. Bringen Sie den Twist-Knopf nicht in die Nähe von magnetischen Datenträgern, z. B. Vide
7Erwärmen und WarmhaltenEintopf (z. B. Linseneintopf)Milch**Würstchen in Wasser erhitzen**1-21.-2.3-4---Auftauen und ErwärmenSpinat tiefgekühltGulasch
8BratsensorikWenn Sie die Kochstelle mit der Bratsensorik betreiben, regelt ein Sensor die Temperatur der Pfanne.Ihre Vorteile beim BratenDie Kochstel
9BrattabelleDie Tabelle zeigt, welche Bratstufe für welches Gericht geeignet ist. Die Bratzeit kann von Art, Gewicht, Dicke und Qualität der Lebensmit
Comentarios a estos manuales