Neff T93I40N2MK Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Placas Neff T93I40N2MK. Neff T93I40N2MK Benutzerhandbuch Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 72
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
[de] Gebrauchsanleitung ...........3
[nl] Gebruiksaanwijzing ..........20
[fr] Notice d’utilisation ............36
[it] Istruzioni per l’uso ............53
T..I.0..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Indice de contenidos

Pagina 1 - Piano di cottura

[de] Gebrauchsanleitung ...3[nl] Gebruiksaanwijzing ...20[fr] Notice d’utilisation ...36[it] Istruzioni per l’uso ...

Pagina 2 - : :

10BratsensorikDiese Funktion können Sie auf den beiden vorderen Kochstel-len benutzen. Dabei wird die Hitze der Pfanne über Temperatur-stufen geregelt

Pagina 3 - Ø Inhaltsverzeichnis

11Bratsensorik einstellenWählen Sie aus der Tabelle die passende Bratstufe aus. Stellen Sie die Pfanne auf die Kochstelle. Das Kochfeld muss eingescha

Pagina 4

12Programme der FrittierfunktionFür diese Programme dürfen nur Pfannen verwendet werden, die für die Frittierfunktion zugelassen sind.Mit diesen Progr

Pagina 5 - Umweltschutz

13Powerboost-FunktionMit der Powerboost-Funktion können Sie größere Mengen Was-ser noch schneller erhitzen als mit Kochstufe Š.GebrauchseinschränkungD

Pagina 6 - Induktionskochen

14Nach Ablauf der ZeitFür eine Minute ertönt ein Signal. In der Anzeige der Zeitpro-grammierfunktion erscheint ‹‹, und die Anzeige V blinkt. Durch Drü

Pagina 7 - Das Gerät kennen lernen

15GrundeinstellungenDas Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein-stellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen.Zu den Grundeinstell

Pagina 8 - Kochfeld einstellen

16Reinigung und PflegeDie Tipps und Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei Ihr Kochfeld optimal zu pflegen.KochfeldReinigungReinigen Sie das Ko

Pagina 9 - Kochtabelle

17Normale Geräusche bei Betrieb des GerätsDie Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent-stehung elektromagnetischer Felder, durch welch

Pagina 10 - Bratsensorik

18Getestete SpeisenDiese Tabelle wurde für Testinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen unserer Geräte zu erleichtern.Die Angaben der Tabelle bezi

Pagina 11 - Tabelle zur Bratsensorik

19Schweinelende bratenKochgefäß: PfanneØ 18 cm 9 1:30 Nein 7 NeinAnfangstemperatur der Lende: 7 °C 2 Lendenfilets (Gesamtgewicht ca. 200 g, 1 cm dick)

Pagina 12 - Kindersicherung

2 Ø = cmT..I.0..: :: :: :,(&

Pagina 13 - Powerboost-Funktion

20é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften ... 20Oorzaken van schade...

Pagina 14 - Automatische Zeitabschaltung

21Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen d

Pagina 15 - Grundeinstellungen

22Tussen de inhoud van de lade en de inlaat van de ventilator moet een afstand van ten minste 2 cm worden aangehouden.Risico van letsel! Bij de bereid

Pagina 16 - Betriebsstörungen beheben

23Koken op InductieVoordelen van het Koken op InductieKoken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aan

Pagina 17 - Kundendienst

24Het apparaat leren kennenOp pagina 2 vindt u informatie over afmetingen en vermogens van de kookzonesHet bedieningspaneelBedieningsvlakkenBij het aa

Pagina 18 - Getestete Speisen

25Twist-pad en twist-knopHet twist-pad is het instelgebied waarin u met de twist-knop kookzones kunt kiezen en kookstanden kunt instellen. In het gebi

Pagina 19

262. In de volgende 5 seconden aan de twist-knop draaien tot de gewenste kookstand in de kookstandindicatie verschijnt.De kookplaat is nu ingeschakeld

Pagina 20 - : Veiligheidsvoorschriften

27FrituurfunctieMet deze functie kan worden gefrituurd in de voorste kookzones, waarbij de temperatuur van de koekenpan wordt afgesteld.Voordelen bij

Pagina 21

28Braadsensor instellenKies de juiste braadstand in de tabel. Zet de pan op de kookzone. De kookplaat moet ingeschakeld zijn.1. Met de twistknop de ko

Pagina 22 - Bescherming van het milieu

29Frituurprogramma'sGebruik deze programma's uitsluitend met voor de frituurfunctie aanbevolen koekenpannen.Met deze programma's kunnen

Pagina 23 - Koken op Inductie

3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise...3Ursachen für Schäden

Pagina 24 - Het apparaat leren kennen

30Functie PowerboostMet de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden verwarmd dan wanneer de vermogensstand Š wordt gebruikt.Gebruiksbeperking

Pagina 25 - Twist-pad en twist-knop

31WarmhoudfunctieDeze functie is geschikt voor het smelten van chocolade of boter en voor het warmhouden van voedsel.Activeren1. Selecteer de gewenste

Pagina 26 - Kooktabel

32Naar de basisinstellingen gaanDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.1. De kookplaat inschakelen.2. In de volgende 10 seconden het symbool 3 3 seconde

Pagina 27 - Frituurfunctie

33Repareren van storingenNormaal zijn de storing toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens

Pagina 28 - Braadsensor instellen

34ServicedienstWanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar.E-nummer en FD-nummerGeef wanneer u contact opneemt

Pagina 29 - Kinderslot

35Rijstpap makenPan: Gewone panTemperatuur van de melk: 7 °CVerwarm de melk tot hij omhoog komt. Verander de aanbevolen vermogensstand en voeg de rijs

Pagina 30 - Timerfunctie

36Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationConsignes de sécurité... 36Causes des dommages

Pagina 31 - Basisinstellingen

37Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduite

Pagina 32 - Onderhoud en reiniging

38Danger par magnétisme !L'élément de manipulation amovible est magnétique. Les champs électromagnétiques peuvent avoir une répercussion sur le f

Pagina 33 - Repareren van storingen

39Protection de l'environnementElimination écologiqueEliminez l'emballage en respectant l'environnement.Conseils pour économiser l&apos

Pagina 34 - Geteste gerechten

4Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahr

Pagina 35

40Absence de récipient ou taille non adaptéeSi le récipient n'est pas posé sur la zone de cuisson choisie, ou si celui-ci n'est pas dans le

Pagina 36 - Þ Table des matières

41Indicateur de chaleur résiduelleLa plaque de cuisson comporte un indicateur de chaleur résiduelle sur chaque zone de cuisson qui indique quelles zon

Pagina 37

42 Programmer la plaque de cuissonDans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différ

Pagina 38 - Causes des dommages

43Faire bouillir, cuire à la vapeur, réchaufferRiz (avec double quantité d'eau) 2-3 15-30 minRiz au lait 2-3 30-40 minPommes de terre non pelées

Pagina 39 - La cuisson par induction

44Mode poêlées et grilladesCe mode permet de frire en utilisant les zones de cuisson avant, en régulant la température de la poêle.Avantages pour la f

Pagina 40 - Les zones de cuisson

45TableauLe tableau indique le niveau de température adapté à chaque aliment. Le temps de cuisson peut varier en fonction du type, du poids, de l&apos

Pagina 41 - : Danger d'incendie !

46Programmes pour frireN'utiliser ces programmes qu'avec les poêles recommandées pour le mode poêlées et grillades.Moyennant ces programmes,

Pagina 42 - Tableau de cuisson

47Fonction Programmation du tempsCette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : pour éteindre automatiquement une zone de cuisson. c

Pagina 43

48Fonction Verrouillage pour le nettoyageSi vous nettoyez le bandeau de commande quand la plaque de cuisson est allumée, les réglages peuvent être mod

Pagina 44 - Mode poêlées et grillades

49Atteindre les réglages de baseLa table de cuisson doit être éteinte.1. Mettre la table de cuisson en service.2. Dans les 10 secondes suivantes, effl

Pagina 45

5Ursachen für SchädenAchtung! Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen das Kochfeld. Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könnte zu

Pagina 46 - Fonction Powerboost

50Réparer d'éventuelles pannesLes pannes sont généralement dues à de petits détails. Avant de prévenir le service après-vente, il faut prendre en

Pagina 47 - Fonction Maintenir au chaud

51Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition.Numéro E et numéro FD :Lors

Pagina 48 - Réglages de base

52Cuire du riz au laitRécipient : MarmiteTempérature du lait : 7 °CFaire chauffer le lait jusqu'à ce qu'il commence à monter. Modifier le ni

Pagina 49 - Soins et nettoyage

53â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza...53Cause dei danni...

Pagina 50

54Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali

Pagina 51 - Plats testés

55Pericoli dovuti ai campi magnetici!Gli elementi di comando rimovibili sono magnetici. I magneti possono agire sugli impianti elettronici, quali pace

Pagina 52

56Tutela dell'ambienteSmaltimento ecocompatibileSi prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.Consigli in materia di risparm

Pagina 53 - : Norme di sicurezza

57Assenza di recipiente o dimensioni non adeguateSe non si colloca un recipiente sulla zona di cottura selezionata o se questo non è del materiale o d

Pagina 54

58Spia di calore residualeIl piano di cottura è dotato, in ogni zona di cottura, di una spia del calore residuo che segnala quali zone sono ancora cal

Pagina 55 - Cause dei danni

59Impostare il livello di cotturaIl piano di cottura deve essere attivato.1. Selezionare la zona di cottura. A questo scopo, far scivolare il selettor

Pagina 56 - La cottura a induzione

6InduktionskochenVorteile beim InduktionskochenBeim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im Topfbo-den erzeugt. Das bringt viele Vorteile für Si

Pagina 57 - Conoscere l'apparecchio

60Funzione fritturaQuesta funzione permette di friggere nelle zone di cottura anteriori, regolando la temperatura della padella.Vantaggi durante la fr

Pagina 58 - Tipp Pad e selettore Tipp

61Impostazione del sistema di cottura a sensoriScegliere il livello di cottura adatto facendo riferimento alla tabella. Collocare la padella sulla zon

Pagina 59 - Tabella di cottura

62Programmi per friggereUtilizzare questi programmi solo con le padelle raccomandate per la funzione di frittura.Con questi programmi, è possibile pre

Pagina 60 - Funzione frittura

63Funzione PowerboostCon la funzione Powerboost si possono riscaldare grandi quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti con il l

Pagina 61

64La suoneriaLa suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa funzione non spegne

Pagina 62 - Sicurezza bambini

65Impostazioni baseL'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente.Per ac

Pagina 63 - Funzione Powerboost

66Accorgimenti e puliziaI consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimal

Pagina 64 - Limite automatico di tempo

67Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchioLa tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla creazione di campi elettromagn

Pagina 65 - Impostazioni base

68Piatti testatiQuesta tabella è stata elaborata per facilitare agli istituti di valutazione il controllo dei nostri apparecchi.I dati della tabella f

Pagina 66 - Riparare i guasti

69Cuocere il riso*Recipiente: pentolaTemperatura dell'acqua 20 °CIngredienti: 125 g di riso a grani tondi, 300 g di acqua e una presa di saleØ 14

Pagina 67

7Das Gerät kennen lernenAuf Seite 2 finden Sie Informationen über Maße und Leistungen der Kochstellen.BedienfeldBedienflächenWenn Sie ein Symbol berüh

Pagina 70

01940219*9000905025* 9000905025Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München

Pagina 71

8Twist-Pad und Twist-KnopfDas Twist-Pad ist der Einstellbereich, in dem Sie mit dem Twist-Knopf Kochstellen auswählen und Kochstufen einstellen kön-ne

Pagina 72 - *9000905025*

92. In den nächsten 5 Sekunden den Twist-Knopf drehen, bis in der Kochstufen-Anzeige die gewünschte Kochstufe erscheint.Das Kochfeld ist nun eingescha

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios